目前日期文章:200803 (2)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

撿骨
本來一直擔心會有很多狀況,但是到了當天心情一片詳和,彷彿有個推手似的讓一切順利的進行。雖然為了這件事情和親戚有些不愉快,不過我將一切歸為人生的機緣。人與人的相處就是如此,當互相的功課結束以後,緣份也就結束了。

扯遠了,總之感恩一切的順利,而且得到很多啟發。

izcream 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

這兩個名詞是來自英文的 continuation 和 advance,在《銷售巨人》中翻成「持續關係」和「準成交」。但我覺得用「原地踏步」和「向前邁進」可以更清楚的傳達原文。沒錯,在銷售的流程中,就這兩項銷售狀態最讓人難以區分。厲害的業務可以在和客戶你來我往時,清楚的分辨和客戶的聯絡現況是處於「原地踏步」還是「向前邁進」,並努力的將對話導入「向前邁進」的銷售狀態,然而業績較差的業務人員,則是常常誤將「原地踏步」當成正在「向前邁進」。舉幾個實際的例子好了,以下幾種是我常在業務的報告中看到所謂的開發進度:

1.  Called customer, customer said they are evaluating our specs.  Waiting for their reply.
2.  Customer asked for quotation, quoted.

izcream 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()